Впервые в жизни я поймал себя на том, что мне радостно слышать чужую речь…
В данном тексте говорится о пребывании А. Битова в Армении, общении с её жителями и об армянском языке.
Автора волнует проблема восприятия чужой речи и отношения к родному языку.
Андрей Битов рассказывает, как он вслушивался в армянскую речь, как менялись интонации и выражение лиц его собеседников, когда они обращались к писателю на русском, как красивы и созвучны русским словам многие слова чужого языка. Писатель отмечает, что «был счастлив журчанием и похрустыванием армянской речи», потому что у него было полное доверие к говорящим.
В данном тексте автор говорит и о родном языке. О том, что очень важно поэтическое и живое его знание. Ведь на чужом языке можно только преподавать, рассуждать о политике. А тонко и талантливо можно воспринимать только родную речь. Он приходит к выводу, что звучание чужой речи помогало ему влюбляться в слова: «в армянские благодаря русским и в русские благодаря армянским.
Данные примеры из текста подчёркивают красоту и богатство родной речи, как русской, так и других языков.
Автор, однако, утверждает, что «только на родном языке можно петь, писать стихи, признаваться в любви».
С этим утверждением нельзя не согласиться.
Ведь с родной речью мы соприкасаемся с самого раннего детства. Она живёт в нас, она – неотъемлемая часть нашего сознания. Конечно, не все понимают, как важно расширять свой лексикон, овладевать родным языком в совершенстве, ценить его красоту и богатство. Но я думаю, что к этому должен стремиться каждый культурный человек.
В заключение хотелось бы сказать, что родной язык нужно любить, изучать, беречь, но и к чужим языкам нужно относиться с интересом и уважением.